提倡

行动警报- 5/20/20

This alert was distributed via email to subscribers of the GFB Legislative Team's Action Alert on May 5, 2020.
 

Subscribe to GFB's Action Alerts


白宫 & USDA Provide Details  for Direct Payments Through Coronavirus Food Assistance Programs

5月19日, 2020, President Trump and USDA Secretary Sonny Perdue provided details for the Coronavirus Food Assistance Program (CFAP), which will provide roughly $16 billion in direct payments to 农民 who have been impacted by the COVID-19 crisis. These payments are in addition to USDA’s Farmers to Families Food Box program, through which USDA is purchasing $3 billion in fresh produce, 乳制品, and meat for distribution to Americans in need. Below you will find information from a 美国农业部新闻稿 列出合资格商品, payment structures and limitations, 应用程序指令, 和更多的.

You are encouraged to review the program details and also visit 农民.政府, w在这里 you will find several forms that will need to be completed and submitted to your local FSA office when sign up begins on May 26. USDA expects payments to begin going out to producers seven to ten days after sign up opens, and the sign up period will run through August 28, 2020.

另外, 上星期五晚上, the Small Business Administration (SBA) released its Loan Forgiveness Application for Payroll Protection Program participants. More information, including the form and detailed instructions, can be found below.

一如既往地, please feel free to reach out to 乔治亚州农场局’s 公共政策 Department with any questions.


USDA: FARMERS AND RANCHERS TO RECEIVE DIRECT SUPPORT FOR LOSSES RELATED TO COVID-19

从5月26日开始,美国将在.S. Department of Agriculture (USDA), through the Farm Service Agency (FSA), will be accepting applications from agricultural producers who have suffered losses.

Background

CFAP provides vital financial assistance to producers of agricultural commodities who have suffered a five-percent-or-greater price decline due to COVID-19 and face additional significant marketing costs as a result of lower demand, 生产过剩, and disruptions to shipping patterns and the orderly marketing of commodities.

Farmers and ranchers will receive direct support, drawn from two possible funding sources. The first source of funding is $9.5 billion in appropriated funding provided in the Coronavirus Aid, 救援, and Economic Stability (CARES) Act to compensate 农民 for losses due to price declines that occurred between mid-January 2020, and mid-April 2020 and provides support for specialty crops for product that had been shipped from the farm between the same time period but subsequently spoiled due to loss of marketing channels. The second funding source uses the Commodity Credit Corporation Charter Act to compensate producers for $6.5 billion in losses due to on-going market disruptions.
 

非专业作物和羊毛

Non-specialty crops eligible for CFAP payments include malting barley, 油菜, 玉米, 陆地棉, 小米, 燕麦, 大豆, 高粱, 向日葵, 硬质小麦, 又硬又红的春小麦. 羊毛也是合格的. Producers will be paid based on inventory subject to price risk held as of January 15, 2020. A payment will be made based 50 percent of a producer’s 2019 total production or the 2019 inventory as of January 15, 2020, 取较小的, multiplied by the commodity’s applicable payment rates.
 

牲畜

牲畜 eligible for CFAP include cattle, lambs, yearlings and hogs. The total payment will be calculated using the sum of the producer’s number of livestock sold between January 15 and April 15, 2020, multiplied by the payment rates per head, and the highest inventory number of livestock between April 16 and May 14, 2020, multiplied by the payment rate per head.
 

乳制品

乳制品, the total payment will be calculated based on a producer’s certification of milk production for the first quarter of calendar year 2020 multiplied by a national price decline during the same quarter. The second part of the payment is based a national adjustment to each producer’s production in the first quarter.
 

特色作物

符合条件的特色作物, the total payment will be based on the volume of production sold between January 15 and April 15, 2020; the volume of production shipped, but unpaid; and the number of acres for which harvested production did not leave the farm or mature product destroyed or not harvested during that same time period, and which have not and will not be sold. 特色作物包括, 但不限于, 杏仁, 豆子。, 西兰花, 甜玉米, 柠檬, 卷心莴苣, 菠菜, 南瓜, 草莓和西红柿. A full list of eligible crops can be found on 农民.政府 / cfap. Additional crops may be deemed eligible at a later date.
 

资格

T在这里 is a payment limitation of $250,000 per person or entity for all commodities combined. 法人申请人, limited liability companies or limited partnerships may qualify for additional payment limits w在这里 members actively provide personal labor or personal management for the farming operation. Producers will also have to certify they meet the Adjusted Gross Income limitation of $900,000 unless at least 75 percent or more of their income is derived from farming, ranching or forestry-related activities. Producers must also be in compliance with Highly Erodible Land and Wetland Conservation provisions.
 

申请援助

Producers can apply for assistance beginning on May 26, 2020. Additional information and application forms can be found at 农民.政府 / cfap. Producers of all eligible commodities will apply through their local FSA office. Documentation to support the producer’s application and certification may be requested. FSA has streamlined the signup process to not require an acreage report at the time of application and a USDA farm number may not be immediately needed. Applications will be accepted through August 28, 2020.
 

支付结构

To ensure the availability of funding throughout the application period, producers will receive 80 percent of their maximum total payment upon approval of the application. The remaining portion of the payment, 不得超过付款限额, will be paid at a later date as funds remain available.

USDA Service Centers are open for business by phone appointment only, and field work will continue with appropriate social distancing. While program delivery staff will continue to come into the office, they will be working with producers by phone and using online tools whenever possible. All Service Center visitors wishing to conduct business with the FSA, Natural Resources Conservation Service, or any other Service Center agency are required to call their Service Center to schedule a phone appointment. More information can be found at 农民.政府 /冠状病毒.


SBA RELEASES LOAN FORGIVENESS APPLICATION FOR PAYCHECK PROTECTION PROGRAM

上个星期五晚上, the Small Business Administration (SBA) released the Paycheck Protection Program (PPP) Loan Forgiveness Application Form. The form and detailed instructions can be found 在这里.

Those who have participated in PPP will need to complete and submit this form to their lender to determine the amount of the loan that is forgiven. The obligation to complete and submit the forgiveness application form rests with the PPP participant, 而不是贷款机构. If an application for loan forgiveness is not received the entire PPP amount received by the participant will continue to be treated as a loan. The SBA will be releasing additional guidance to assist borrowers complete the form. Borrowers will be able to begin submitting this application in mid-June.

According to the SBA, the form and instructions include:

  • Options for borrowers to calculate payroll costs using an “alternative payroll covered period” that aligns with borrowers’ regular payroll cycles;
  • Flexibility to include eligible payroll and non-payroll expenses paid or incurred during the eight-week period after receiving their PPP loan;
  • Step-by-step instructions on how to perform the calculations required by the CARES Act to confirm eligibility for loan forgiveness;
  • Borrower-friendly implementation of statutory exemptions from loan forgiveness reduction based on rehiring by June 30; and
  • Addition of a new exemption from the loan forgiveness reduction for borrowers who have made a good-faith, written offer to rehire workers that was declined.


Farmers should consult with their accountant, tax preparer and/or financial advisor about the PPP Loan Forgiveness Application form to ensure all the proper documentation has been completed.


公共政策部职员
杰弗里·哈维导演
Joe McManus, Assistant Director
Alex Bradford, State Affairs Coordinator
Raynor Churchwell, Agricultural Programs Specialist
Tripp Cofield, National Policy Counsel
Katie Duvall, 宣传 and Policy Development Coordinator
Renee Jones, Office Coordinator
Jeremy Taylor, Agricultural Programs Specialist